HTT (けいおん!) - Go! Go! Maniac TV-Size

צפה בנושא הקודם צפה בנושא הבא Go down

HTT (けいおん!) - Go! Go! Maniac TV-Size

הודעה by H0ntouNi on 2011-09-20, 07:02

זה המצב בו אנו רואים את המשפט "כי אי שפיות איננה מום" בפעולתו.
אז קודם כל, עידו היה הראשון שתרגם, אז אני אציין את זה קודם.
קישור לתזגום שלו: http://hebrewtimeslations.go-forum.net/t116-topic
בכל מקרה... אני חושב שיש פה טעויות רבות וניסוחים שגויים לא מועטים (בכל זאת, זה תוזגם במהלך הלילה), אבל בגלל שאני לא יכול לזהות אותם, אולי פשוט אפרסם את זה כדי לתקן טעויות?
בכל מקרה, הנה התזגום. שימו לב שחשוב לעקוב אחרי הניקודים, כי הקצב מאוד לחוץ.

--


אוי לא - לא אוכל לעצור - אך לא אעצור!
לאור היום והלבנה אשיר בקול רם.
יח-דיו נק-פוץ להגשם חלומו-תינו ובשביל הכיף נצעק את כל מחשבותינו ללא הרתעה!
ואם אז ניכשל - [פשוט] נ[]נ-סה שנית!

בכל אחד מאיתנו שוכן מין עולם קטן, המשתרע בין סו-למות עם רגשות הלב!
ואם נמאס ל-הרגיש עצובים ולהתרגש,
מתוך הכאוס נו-כל לרו-מם שירים ולחשוף מראה נפשנו (!)

גם באמצע השיעור למדְתי את המנגינה שבראשי!
גם גיטרת אוויר זה בסדר,
כי רק המקצב והאווירה דרושים בשביל להנות - אז] נצלי-ח אם נהנה!

סליחה - אני לא אוותר - כלל לא אוותר!
מעלה ומטה אתנדנד עם קצב השיר!
אני רוצה לנגן איתכן - בנות, נשת][גע!
כי גרוב עז שכזה, הד עז שכזה - אני ארצה לנסות בכל רגע נתון!
נתאם רו-[חנו~] ונרדוף חלומותינו וננפץ את יום המחרת בחוזקה עם אמונה... (!)
לא אשכח כלום מזה - לקריאות "הדרן!"
-


H0ntouNi

Male מספר הודעות : 41
נקודות : 2040
מוניטין : 0
תאריך הצטרפות : 06.09.11

חזרה למעלה Go down

Re: HTT (けいおん!) - Go! Go! Maniac TV-Size

הודעה by HebrewTranslations on 2011-09-22, 10:15

אני מצטער, אבל לא הבנתי את הקצב כל כך...
מה משמעות הסוגריים המרובעים? ^^"

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3666
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: HTT (けいおん!) - Go! Go! Maniac TV-Size

הודעה by H0ntouNi on 2011-09-22, 15:09

שקוראים את ההברה בצורה קצרה Smile

H0ntouNi

Male מספר הודעות : 41
נקודות : 2040
מוניטין : 0
תאריך הצטרפות : 06.09.11

חזרה למעלה Go down

Re: HTT (けいおん!) - Go! Go! Maniac TV-Size

הודעה by HebrewTranslations on 2011-09-23, 13:50

זה לא פייל, זה פשוט שיר שקשה לעקוב אחריו, ואני חושב שקצת חרגת מהקצב המקורי. וזה בעייתי בשירים מהירים כאלה.

אבל בכל מקרה, בתור תרגום המשלב הלשוני שלך מעולה Smile

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3666
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: HTT (けいおん!) - Go! Go! Maniac TV-Size

הודעה by H0ntouNi on 2011-09-23, 17:24

בכלל לא סטיתי מהקצב. העניין הוא שבמקום ההברות הכפולות במשפטים האמצעיים הכנסתי עוד טקסט. אמרתי שזה צפוף, לא? ><
בכל מקרה, יכול להיות שאני לא אוכל להסביר את הצפיפות, אבל הקצב מתאים, בכל מקרה.

H0ntouNi

Male מספר הודעות : 41
נקודות : 2040
מוניטין : 0
תאריך הצטרפות : 06.09.11

חזרה למעלה Go down

Re: HTT (けいおん!) - Go! Go! Maniac TV-Size

הודעה by HebrewTranslations on 2011-09-24, 19:53

כמו שאמרתי, זה בעייתי מבחינתי. גם ככה השיר הזה צפוף וקשה לשיר אותו בנשימה אחת ^^"

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3666
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: HTT (けいおん!) - Go! Go! Maniac TV-Size

הודעה by TheSapphireDragon on 2011-09-24, 21:18

X_X מהיר...

ויתרתי על לעקוב. זה פשוט לא מצליח! crazy
אני אתייחס רק לתרגום: הוא יצא יפה מאוד. Wink

TheSapphireDragon

Female Capricorn Rooster
מספר הודעות : 918
נקודות : 3184
מוניטין : 22
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 22

חזרה למעלה Go down

צפה בנושא הקודם צפה בנושא הבא חזרה למעלה


 
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה