Yui Horie - Immoralist

צפה בנושא הקודם צפה בנושא הבא Go down

Yui Horie - Immoralist

הודעה by HebrewTranslations on 2011-09-24, 20:02

שיר אדיר. תעזו להתנגד!
--------------------
http://www.youtube.com/watch?v=rA_6OxQemkQ
--------------------
(הי, את שומעת אותי?)

להיות איתך זה רק לחוש את הקרב
פשוט הוא ועלוב, אבל עדיין הוא קרב
האהבה, אנרכיה, מהותה היא הקרב
מושחת, שלי בלבד, כן, לעד הוא הקרב

"להתראות", זאת להגות, לא יכולה, אין לי תקווה
לא מבינה, לא מבינה, גם בעצמי, לא מבינה
למרות הכל הם איתנים, כל רגשותיי אינם נכחדים
ועל כל דיכוי, או הדחקה, הם דוחקים יותר, ותופסים תאוצה

דיי, זה הזמן שעם הפחדים, אשלים
כעת, ארצה להאמין, גם אם רק, אלקט הפסדים

זהותך שלי, החלטתי, זה סופי!

(הקשבי...)

לא אעצור, כי אותך אוהבת
גם אם המחר כבר לא יזרח
לא אעצור, כי בך חושקת
גם אם גורל קבע שלא אהיה
לא אעצור, כי בך פגשתי
ולכן אין שום סיבה
לא אעצור, כי אותך צרכתי
שימנעו אותי ממך

כי כשאני עומדת כאן מולך, אני מושחתת, ז-הו זה

(הי...)

להיות איתך זה רק לחוש את הקרב
פשוט הוא ועלוב, אבל עדיין הוא קרב
האהבה, אנרכיה, מהותה היא הקרב
מושחת, שלי בלבד, כן, לעד הוא הקרב

כל הונאה, היא הנאה, צער נורא, ברוך הבא
את העצבות, את השנאה, אני מוכנה, לקבל בברכה
זה קצת מוזר, שזאת אני אומר, ושכך אני, אחשוב גם מחר
חרש אלחש לך ("תודה..."), רק בזכותך, אני נהיית חזקה

הו, אלוהים ששוכן במרומים, לך אתן את דמעותיי
ולכן, שחררני מכבליי!


הענק כנפיים שיעופו רחוק!

(בואי נלך...)

אותך רוצה איתי לנצח
גם אם זה לא נועד להיות
אותך רוצה איתי לנצח
גם אם אותקף ולא אוכל לקום
אותך רוצה איתי לנצח
כעת, עצמי שהשתנתה
אותך רוצה איתי לנצח
לאחור כבר לא פונה

כעת אני עומדת כאן מולך, העזתי, ז-הו זה

אבל... אבל...
להתאהב בך
אבל... אבל...
זה כלל לא קל לי

הלאה והלאה, כמעט מגיעה...
הלאה והלאה, כמעט מגיעה...
הלאה והלאה והלאה והלאה והלאה, תגיע אל תוך לבבך
איני יכולה להחזיק בשחיתות, בלי לקבל עוד עזרה כי היא קצת מכבידה, והיא עלי כבדה...

"די", אלחש, ואומר, "אין סיבה, לא לזרוק, את הכל, יחד איתך"
אך כשאשכב, ואז ארדם, לא אחלום, על דבר, מלבד על דמותך...

(איך זה? לא יודעת...
למה? זה לא אמור לקרות...
לא... זה לא נכון... תפסיקי... תשתקי...! זה שקר!)


אה, גם אם, התשובה, אינה מופיעה, אבחר לעמת אותה
כן, זו תשובתי, אמונתי, היא בתוכי כל הזמן רק הייתה
בכל ליבי, וגופי, הכוח שלי הגיע ממך
לא אעצור, לא אעצור, לא אתכנן לעצור

זהותך שלי, החלטתי, זה סופי!
הקרב למענך עכשיו שלך ושלי!


לא אעצור, כי אותך אוהבת (פ-א-ר-ד-ו-ק-ס)
אוהב אותך (פ-א-ר-ד-ו-ק-ס)
אותך רוצה איתי לנצח (פ-א-ר-ד-ו-ק-ס)
זו אהבה (פ-א-ר-ד-ו-ק-ס)

לא אעצור, כי אותך אוהבת
גם אם המחר כבר לא יזרח
לא אעצור, כי בך חושקת
גם אם גורל קבע שלא אהיה
לא אעצור, כי בך פגשתי
ולכן אין שום סיבה
לא אעצור, כי אותך צרכתי
שימנעו אותי ממך

כי כשאני עומדת כאן מולך, אני מושחתת, ז-הו זה

(הי...)

להיות איתך זה רק לחוש את הקרב
פשוט הוא ועלוב, אבל עדיין הוא קרב
האהבה, אנרכיה, מהותה היא הקרב
מושחת, שלי בלבד, כן, לעד הוא הקרב
--------------------
הצעות ותיקונים יתקבלו בברכה.
נא לבקש לפני שימוש, תודה Smile


נערך לאחרונה על-ידי HebrewTranslations בתאריך 2011-12-28, 01:00, סך-הכל נערך 5 פעמים

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3665
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by TheSapphireDragon on 2011-09-24, 21:34

טו~ב! שיר מגניב. תזגום מגניב. Wink
אבל... "אותך צרכתי"? זה נשמע קצת מוזר... ^_^'
בכל מקרה, הכל יצא לך ממש טוב (וואי, זה שיר ארוך... Oo )

וואהההההההההההההההה! crazy
פרדוקס! אני שונאת נסיעות בזמן! שונאאאאאאת!!!!
depressed

נראה למי יש כאן אומץ לשאול אותי מה הסיבה ואיך הגעתי אליה...
-_- (פרצוף מצמית)

TheSapphireDragon

Female Capricorn Rooster
מספר הודעות : 918
נקודות : 3183
מוניטין : 22
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 22

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by HebrewTranslations on 2011-09-26, 09:51

sreuivxphr כתב:טו~ב! שיר מגניב. תזגום מגניב. Wink
אבל... "אותך צרכתי"? זה נשמע קצת מוזר... ^_^'
בכל מקרה, הכל יצא לך ממש טוב (וואי, זה שיר ארוך... Oo )

וואהההההההההההההההה! crazy
פרדוקס! אני שונאת נסיעות בזמן! שונאאאאאאת!!!!
depressed

נראה למי יש כאן אומץ לשאול אותי מה הסיבה ואיך הגעתי אליה...
-_- (פרצוף מצמית)
אותך צרכתי זה יפה~
תודה! What a Face

אני... אשאל איך הגעת לזה XD

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3665
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by TheSapphireDragon on 2011-09-26, 18:57

@HebrewTranslations כתב:
sreuivxphr כתב:טו~ב! שיר מגניב. תזגום מגניב. Wink
אבל... "אותך צרכתי"? זה נשמע קצת מוזר... ^_^'
בכל מקרה, הכל יצא לך ממש טוב (וואי, זה שיר ארוך... Oo )

וואהההההההההההההההה! crazy
פרדוקס! אני שונאת נסיעות בזמן! שונאאאאאאת!!!!
depressed

נראה למי יש כאן אומץ לשאול אותי מה הסיבה ואיך הגעתי אליה...
-_- (פרצוף מצמית)
אותך צרכתי זה יפה~
תודה! What a Face

אני... אשאל איך הגעת לזה XD

או..... הוא מסתכן! (מה זה? למה הפורום כהה יותר?? יותר מדי שעות בשמש???)
טוב, אז ככה...
ביום שישי בדיוק סיימתי ספר שנקרא "ארטמיס פאול פרדוקס הזמן" (בטח כבר הבנת את העיקרון... אבל אני אמשיך בכל זאת!).
"ארטמיס פאול" זו סדרת הספרים האהובה עליי (אחת מני רבות Wink כי אני לא בוחרת בין אוצרות!), אבל הספר הזה חייב היה לעסוק בפרדוקס! בזמן!
כלומר, אני אוהבת פרדוקסים, אבל לא סובלת נסיעות בזמן! כי השינוי הכי קטן בעבר עלול להביא לקץ העולם בהווה/עתיד! כל הספר התכווצתי בחרה של "שיט! הם פגשו אותו! והם נפגשים רק עוד שנתיים!" או "שיט! הם הזיזו את זה! אבל זה חשוב לאחר כך!", אבל בעיקר " עם כל הקטסטרופות והבלאגנים שהם יוצרים שם, מי יודע איך נראה עכשיו העתיד?!"... ובסוף? אואן קולפר מסדר את הכל בצורה מושלמת שתואמת במדויק את המצב המקורי! (כלומר, סתם נחרדתי...). ולא תאמין איזה פרדוקס הוא יצר! הבנתי אותו מצוין, אבל כשאני מנסה להסביר אותו למישהו אני חוטפת כאב ראש....
בקיצור, הספר קישר אותי בין "פרדוקס" ל"נסיעה בזמן", ואני שונאת נסיעות בזמן בגלל הסיכון הכבד שהן עלולות ליצור.

נכון שאתה מתחרט ששאלת? Wink

TheSapphireDragon

Female Capricorn Rooster
מספר הודעות : 918
נקודות : 3183
מוניטין : 22
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 22

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by H0ntouNi on 2011-09-29, 10:45

מצאתי כמה טעויות בגוף ובהקשר היפני, אבל אהבתי ששמרת על הקצב! Smile

H0ntouNi

Male מספר הודעות : 41
נקודות : 2039
מוניטין : 0
תאריך הצטרפות : 06.09.11

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by PenguinMusume on 2011-10-03, 20:16

מקסים 3>! כל כך אהבתי את זה ששמרת על ה"קרב" בסוף כמו שהיה עם "פייט" בשיר המקורי, וכמו שכבר אמרתי לך.. גרמת לשיר הזה לקבל משמעות הרבה יותר עמוקה ממה שהרגשתי שהיה במקורי. באמת, תזגום נפלא ממש Smile

אה, ואותך צרכתי זה מצחיק XD

PenguinMusume

Female Aquarius Rooster
מספר הודעות : 633
נקודות : 3066
מוניטין : 20
תאריך הצטרפות : 09.09.11
גיל : 23
מיקום : unmei no itaru basho

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by HebrewTranslations on 2011-10-05, 18:15

sreuivxphr כתב:
@HebrewTranslations כתב:
sreuivxphr כתב:טו~ב! שיר מגניב. תזגום מגניב. Wink
אבל... "אותך צרכתי"? זה נשמע קצת מוזר... ^_^'
בכל מקרה, הכל יצא לך ממש טוב (וואי, זה שיר ארוך... Oo )

וואהההההההההההההההה! crazy
פרדוקס! אני שונאת נסיעות בזמן! שונאאאאאאת!!!!
depressed

נראה למי יש כאן אומץ לשאול אותי מה הסיבה ואיך הגעתי אליה...
-_- (פרצוף מצמית)
אותך צרכתי זה יפה~
תודה! What a Face

אני... אשאל איך הגעת לזה XD

או..... הוא מסתכן! (מה זה? למה הפורום כהה יותר?? יותר מדי שעות בשמש???)
טוב, אז ככה...
ביום שישי בדיוק סיימתי ספר שנקרא "ארטמיס פאול פרדוקס הזמן" (בטח כבר הבנת את העיקרון... אבל אני אמשיך בכל זאת!).
"ארטמיס פאול" זו סדרת הספרים האהובה עליי (אחת מני רבות Wink כי אני לא בוחרת בין אוצרות!), אבל הספר הזה חייב היה לעסוק בפרדוקס! בזמן!
כלומר, אני אוהבת פרדוקסים, אבל לא סובלת נסיעות בזמן! כי השינוי הכי קטן בעבר עלול להביא לקץ העולם בהווה/עתיד! כל הספר התכווצתי בחרה של "שיט! הם פגשו אותו! והם נפגשים רק עוד שנתיים!" או "שיט! הם הזיזו את זה! אבל זה חשוב לאחר כך!", אבל בעיקר " עם כל הקטסטרופות והבלאגנים שהם יוצרים שם, מי יודע איך נראה עכשיו העתיד?!"... ובסוף? אואן קולפר מסדר את הכל בצורה מושלמת שתואמת במדויק את המצב המקורי! (כלומר, סתם נחרדתי...). ולא תאמין איזה פרדוקס הוא יצר! הבנתי אותו מצוין, אבל כשאני מנסה להסביר אותו למישהו אני חוטפת כאב ראש....
בקיצור, הספר קישר אותי בין "פרדוקס" ל"נסיעה בזמן", ואני שונאת נסיעות בזמן בגלל הסיכון הכבד שהן עלולות ליצור.

נכון שאתה מתחרט ששאלת? Wink

אני אוהב סיפורים על זמן ומסעות בזמנים ומת על פרדוקסים שעושים כאב ראש D:
אגב, גם מוגן קרא ואוהב את ארטמיס פאול. יש לכם הרבה במשותף P:

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3665
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by HebrewTranslations on 2011-10-05, 18:16

@H0ntouNi כתב:מצאתי כמה טעויות בגוף ובהקשר היפני, אבל אהבתי ששמרת על הקצב! Smile
למה אתה משאיר אותי במתח ולא מפרט? אתה יודע שאני לא יודע יפנית XD

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3665
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by HebrewTranslations on 2011-10-05, 18:18

@PenguinMusume כתב:מקסים 3>! כל כך אהבתי את זה ששמרת על ה"קרב" בסוף כמו שהיה עם "פייט" בשיר המקורי, וכמו שכבר אמרתי לך.. גרמת לשיר הזה לקבל משמעות הרבה יותר עמוקה ממה שהרגשתי שהיה במקורי. באמת, תזגום נפלא ממש Smile

אה, ואותך צרכתי זה מצחיק XD
תודה פנגווין!! ^^

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3665
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by TheSapphireDragon on 2011-10-05, 21:47

@HebrewTranslations כתב:
@H0ntouNi כתב:מצאתי כמה טעויות בגוף ובהקשר היפני, אבל אהבתי ששמרת על הקצב! Smile
למה אתה משאיר אותי במתח ולא מפרט? אתה יודע שאני לא יודע יפנית XD

אם כבר יפנית, קיוויתי שמישהו יודע יפנית יעזור לי במשהו קטן...
נכון בפניה לאחות (במקרה בחרתי אחות, אבל אני שואלת גם על אח) אפשר לומר: -onee- , nee, ו-aneki? (זה עם שני e ?)
אני מניחה שיש הבדל בין כל אחד מהם, אבל מהו??
תודה שהקדשת לי מזמנך. Wink

TheSapphireDragon

Female Capricorn Rooster
מספר הודעות : 918
נקודות : 3183
מוניטין : 22
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 22

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by TheSapphireDragon on 2011-10-05, 21:54

@HebrewTranslations כתב:
sreuivxphr כתב:
@HebrewTranslations כתב:
sreuivxphr כתב:טו~ב! שיר מגניב. תזגום מגניב. Wink
אבל... "אותך צרכתי"? זה נשמע קצת מוזר... ^_^'
בכל מקרה, הכל יצא לך ממש טוב (וואי, זה שיר ארוך... Oo )

וואהההההההההההההההה! crazy
פרדוקס! אני שונאת נסיעות בזמן! שונאאאאאאת!!!!
depressed

נראה למי יש כאן אומץ לשאול אותי מה הסיבה ואיך הגעתי אליה...
-_- (פרצוף מצמית)
אותך צרכתי זה יפה~
תודה! What a Face

אני... אשאל איך הגעת לזה XD

או..... הוא מסתכן! (מה זה? למה הפורום כהה יותר?? יותר מדי שעות בשמש???)
טוב, אז ככה...
ביום שישי בדיוק סיימתי ספר שנקרא "ארטמיס פאול פרדוקס הזמן" (בטח כבר הבנת את העיקרון... אבל אני אמשיך בכל זאת!).
"ארטמיס פאול" זו סדרת הספרים האהובה עליי (אחת מני רבות Wink כי אני לא בוחרת בין אוצרות!), אבל הספר הזה חייב היה לעסוק בפרדוקס! בזמן!
כלומר, אני אוהבת פרדוקסים, אבל לא סובלת נסיעות בזמן! כי השינוי הכי קטן בעבר עלול להביא לקץ העולם בהווה/עתיד! כל הספר התכווצתי בחרה של "שיט! הם פגשו אותו! והם נפגשים רק עוד שנתיים!" או "שיט! הם הזיזו את זה! אבל זה חשוב לאחר כך!", אבל בעיקר " עם כל הקטסטרופות והבלאגנים שהם יוצרים שם, מי יודע איך נראה עכשיו העתיד?!"... ובסוף? אואן קולפר מסדר את הכל בצורה מושלמת שתואמת במדויק את המצב המקורי! (כלומר, סתם נחרדתי...). ולא תאמין איזה פרדוקס הוא יצר! הבנתי אותו מצוין, אבל כשאני מנסה להסביר אותו למישהו אני חוטפת כאב ראש....
בקיצור, הספר קישר אותי בין "פרדוקס" ל"נסיעה בזמן", ואני שונאת נסיעות בזמן בגלל הסיכון הכבד שהן עלולות ליצור.

נכון שאתה מתחרט ששאלת? Wink

אני אוהב סיפורים על זמן ומסעות בזמנים ומת על פרדוקסים שעושים כאב ראש D:
אגב, גם מוגן קרא ואוהב את ארטמיס פאול. יש לכם הרבה במשותף P:

איפה הוא באמת? כבר מזמן הייתי צריכה לבקש ממנו את הסקייפ/המסנג'ר שלו...
*שמה משקפי טייסים ומצליפה במקל ארוך בלוח עם שרטוטים שהופיע משום מקום* טוב, אני מכריזה על המבצע "המבצע למציאת מוגן".
יש מתנדבים? Wink

TheSapphireDragon

Female Capricorn Rooster
מספר הודעות : 918
נקודות : 3183
מוניטין : 22
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 22

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by HebrewTranslations on 2011-10-06, 13:25

sreuivxphr כתב:
@HebrewTranslations כתב:
@H0ntouNi כתב:מצאתי כמה טעויות בגוף ובהקשר היפני, אבל אהבתי ששמרת על הקצב! Smile
למה אתה משאיר אותי במתח ולא מפרט? אתה יודע שאני לא יודע יפנית XD

אם כבר יפנית, קיוויתי שמישהו יודע יפנית יעזור לי במשהו קטן...
נכון בפניה לאחות (במקרה בחרתי אחות, אבל אני שואלת גם על אח) אפשר לומר: -onee- , nee, ו-aneki? (זה עם שני e ?)
אני מניחה שיש הבדל בין כל אחד מהם, אבל מהו??
תודה שהקדשת לי מזמנך. Wink
לא יודע מה ההבדל בין nee ל-onee, אבל נדמה לי שבעוד שבשניהם הפניה היא למשפחה אמיתית, aniki (עם שני i) זו פניה לחבר, כמו "אחי" אצלנו P:

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3665
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by HebrewTranslations on 2011-10-06, 13:43

sreuivxphr כתב:
@HebrewTranslations כתב:
sreuivxphr כתב:
@HebrewTranslations כתב:
sreuivxphr כתב:טו~ב! שיר מגניב. תזגום מגניב. Wink
אבל... "אותך צרכתי"? זה נשמע קצת מוזר... ^_^'
בכל מקרה, הכל יצא לך ממש טוב (וואי, זה שיר ארוך... Oo )

וואהההההההההההההההה! crazy
פרדוקס! אני שונאת נסיעות בזמן! שונאאאאאאת!!!!
depressed

נראה למי יש כאן אומץ לשאול אותי מה הסיבה ואיך הגעתי אליה...
-_- (פרצוף מצמית)
אותך צרכתי זה יפה~
תודה! What a Face

אני... אשאל איך הגעת לזה XD

או..... הוא מסתכן! (מה זה? למה הפורום כהה יותר?? יותר מדי שעות בשמש???)
טוב, אז ככה...
ביום שישי בדיוק סיימתי ספר שנקרא "ארטמיס פאול פרדוקס הזמן" (בטח כבר הבנת את העיקרון... אבל אני אמשיך בכל זאת!).
"ארטמיס פאול" זו סדרת הספרים האהובה עליי (אחת מני רבות Wink כי אני לא בוחרת בין אוצרות!), אבל הספר הזה חייב היה לעסוק בפרדוקס! בזמן!
כלומר, אני אוהבת פרדוקסים, אבל לא סובלת נסיעות בזמן! כי השינוי הכי קטן בעבר עלול להביא לקץ העולם בהווה/עתיד! כל הספר התכווצתי בחרה של "שיט! הם פגשו אותו! והם נפגשים רק עוד שנתיים!" או "שיט! הם הזיזו את זה! אבל זה חשוב לאחר כך!", אבל בעיקר " עם כל הקטסטרופות והבלאגנים שהם יוצרים שם, מי יודע איך נראה עכשיו העתיד?!"... ובסוף? אואן קולפר מסדר את הכל בצורה מושלמת שתואמת במדויק את המצב המקורי! (כלומר, סתם נחרדתי...). ולא תאמין איזה פרדוקס הוא יצר! הבנתי אותו מצוין, אבל כשאני מנסה להסביר אותו למישהו אני חוטפת כאב ראש....
בקיצור, הספר קישר אותי בין "פרדוקס" ל"נסיעה בזמן", ואני שונאת נסיעות בזמן בגלל הסיכון הכבד שהן עלולות ליצור.

נכון שאתה מתחרט ששאלת? Wink

אני אוהב סיפורים על זמן ומסעות בזמנים ומת על פרדוקסים שעושים כאב ראש D:
אגב, גם מוגן קרא ואוהב את ארטמיס פאול. יש לכם הרבה במשותף P:

איפה הוא באמת? כבר מזמן הייתי צריכה לבקש ממנו את הסקייפ/המסנג'ר שלו...
*שמה משקפי טייסים ומצליפה במקל ארוך בלוח עם שרטוטים שהופיע משום מקום* טוב, אני מכריזה על המבצע "המבצע למציאת מוגן".
יש מתנדבים? Wink
אני יודע איפה הוא אז אני לא אשתתף P:

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3665
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by HebrewTranslations on 2011-12-28, 00:17

עריכה: נצבע לדואט בעקבות הגילוי המדהים שזה יכול, ואף רצוי, להיות דואט

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3665
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by ~WingsOfLightLegend~ on 2011-12-28, 07:26

@HebrewTranslations כתב:עריכה: נצבע לדואט בעקבות הגילוי המדהים שזה יכול, ואף רצוי, להיות דואט

האמת שזה ממש יפה ככה, נותן לזה זווית מעניינת Smile

~WingsOfLightLegend~

Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 2655
נקודות : 7461
מוניטין : 55
תאריך הצטרפות : 10.12.11
גיל : 22
מיקום : דיסנילנד~

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by TheSapphireDragon on 2011-12-28, 15:57

@HebrewTranslations כתב:
sreuivxphr כתב:
@HebrewTranslations כתב:
@H0ntouNi כתב:מצאתי כמה טעויות בגוף ובהקשר היפני, אבל אהבתי ששמרת על הקצב! Smile
למה אתה משאיר אותי במתח ולא מפרט? אתה יודע שאני לא יודע יפנית XD

אם כבר יפנית, קיוויתי שמישהו יודע יפנית יעזור לי במשהו קטן...
נכון בפניה לאחות (במקרה בחרתי אחות, אבל אני שואלת גם על אח) אפשר לומר: -onee- , nee, ו-aneki? (זה עם שני e ?)
אני מניחה שיש הבדל בין כל אחד מהם, אבל מהו??
תודה שהקדשת לי מזמנך. Wink
לא יודע מה ההבדל בין nee ל-onee, אבל נדמה לי שבעוד שבשניהם הפניה היא למשפחה אמיתית, aniki (עם שני i) זו פניה לחבר, כמו "אחי" אצלנו P:
אני לא בטוחה בנוגע ל-aniki, אבל aneki זו בהחלט פנייה לאחות. ככה האיאטו פונה לאחותו (KHR).

TheSapphireDragon

Female Capricorn Rooster
מספר הודעות : 918
נקודות : 3183
מוניטין : 22
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 22

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by TheGeeTee1 on 2011-12-28, 16:03

אניקי זה פניה לאח גדול - או לחבר בכיר יותר בכנופיה שלך. (מה שנכון גם עבור אנהקי, וספציפית שניהם נכונים עבור ביאנצ'י...)

TheGeeTee1

Male Libra Dragon
מספר הודעות : 673
נקודות : 3673
מוניטין : 24
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 28
מיקום : מול מסך כלשהו

חזרה למעלה Go down

Re: Yui Horie - Immoralist

הודעה by TheSapphireDragon on 2011-12-28, 16:14

@TheGeeTee1 כתב:אניקי זה פניה לאח גדול - או לחבר בכיר יותר בכנופיה שלך. (מה שנכון גם עבור אנהקי, וספציפית שניהם נכונים עבור ביאנצ'י...)
XD
"הא! אנקי!" tah
*באארף* dead
(זה קבוע...)

TheSapphireDragon

Female Capricorn Rooster
מספר הודעות : 918
נקודות : 3183
מוניטין : 22
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 22

חזרה למעלה Go down

צפה בנושא הקודם צפה בנושא הבא חזרה למעלה


 
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה