שלום לכולם! ישנו צ'אט חדש (ממש מתחת להודעה זו)! אנא קראו עליו וחוו עליו דעה פה:
http://hebrewtimeslations.go-forum.net/t1732-topic

Share
צפה בנושא הקודםGo downצפה בנושא הבא
avatar
WingsOfLightLegend
Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 2816
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~

Aozora - Lia

on 2011-12-26, 09:38
שלום לכולם, כאן ווינגס Smile
לנוחיותכם, אומר כי מקפים ופסיקים נוספו לכתוב על מנת להקל על ההבנה של הקצב, ולא לצורך פיסוק.

העלאת תרגומים מהאוב, הא? ובכן, מאז אסון הדיסק-און-קי המדובר (זה שמחק את כל היקר לי לפני כמה שנים, וביניהם המון תזגומים שאני אפילו לא זוכרת, אך על פי שמעטים מצאתי ומאז כבר אחרים תרגמו אותם) היה שיר אחד שמאוד רציתי לשחזר (נו, נו, נחשו מה הוא XD): השיר הוא Aozora מהסדרה "אייר" (לא צפוי~ XD), שמאז שצפיתי בסדרה בכיתה ח' גרם לי לבכות ממנו בכל פעם מחדש. כלומר, תשמעו את זה... השיר יפהפה, וההקשר שלו בסדרה פשוט קורע את הלב...
אז למזלי זכרתי כמה שורות. את מה שלא זכרתי, השלמתי עכשיו. כך או כך, לקחתי כאן הרבה חופש אומנותי... גם המילים המקוריות יפות, אבל מכיוון שיש כאן משיכה של הרבה הברות יש כאן מקום לתוספת אישית. אתם יכולים לעשות את ההשוואה, אם בא לכם, או ליהנות מזה כמו שזה XD (או לא ליהנות, It's a free country...)

אני די מרוצה מהתוצאה, אני חושבת שהצלחתי לתפוס את הרגש של השיר הנפלא הזה Smile
תהנו~

השיר המקורי:
http://www.youtube.com/watch?v=un_-kExsuRk

Aozora
מן החוף עד, לקצה האופק
גלי ה~ים, היו כה כחולים
ממקומי עד, לסוף הדרך
אשר נמתחת, על פני הגלים

נתחרה, ונראה, מי ה-אחד
אשר יפיק, חיוך טהור
זה האדם שאותו, אוהב מכל
המחייך

גם אם אתרחק, למקום נידח, נכסף
האם אתה, תמשיך, עוד לחייך לעולם?
אעצום, א~ת עיניי, אשאף
את ניחוחו של יום, של קיץ חם

בנהר אז, שיחקנו שנינו
בין בוץ ומים, תמימות ויושר
עננים אז, תמיד רדפתי
כי אם אגיע, יהיה לי אושר

נתחרה, ונראה, מי ה-אחד
אשר יגי-ע ל- גבעה
כי המקום שאותו אוהב מכל
שם י-חכה

כל זיכרונותיי הרבים מאז, עפים
ממש כמו, היו, זיכרונותיי היחידים
אעצום, א~ת עיניי, אשאף
את ניחוחו של ים, של קיץ חם

ה-ק-יץ יבוא שנית
בוהק, מנצנץ ו-מ-כסיף
עד אז, הצללים ש-טים
והים, לעולם, יקציף

גם אם אתרחק, למקום נידח, נכסף
האם אתה, תמשיך, עוד לחייך לעולם?
אעצום, א~ת עיניי, אשאף
את ריח הכחול, של שמי העד
avatar
TheSapphireDragon
Female Capricorn Rooster
מספר הודעות : 918
תאריך הצטרפות : 05.09.11

Re: Aozora - Lia

on 2011-12-26, 12:35
לא הסגנון שלי בלשון המעטה ^^"
אבל! תזגמת אותו יפה מאוד!
המילים נפלאות ומרגשות. ציוריות ונוסטלגיות... sasuga wings-chan!
(כמצופה מווינגס-צ'אן!)
בקיצור: יפהפה!
avatar
WingsOfLightLegend
Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 2816
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~

Re: Aozora - Lia

on 2011-12-26, 12:40
@TheSapphireDragon כתב:לא הסגנון שלי בלשון המעטה ^^"
אבל! תזגמת אותו יפה מאוד!
המילים נפלאות ומרגשות. ציוריות ונוסטלגיות... sasuga wings-chan!
(כמצופה מווינגס-צ'אן!)
בקיצור: יפהפה!

באמת? אני דווקא ממש אוהבת את זה~
את כנראה מגניבה יותר ממני XP

תודה רבה ^-^
avatar
TheSapphireDragon
Female Capricorn Rooster
מספר הודעות : 918
תאריך הצטרפות : 05.09.11

Re: Aozora - Lia

on 2011-12-26, 12:47
~WingsOfLightLegend~ כתב:
@TheSapphireDragon כתב:לא הסגנון שלי בלשון המעטה ^^"
אבל! תזגמת אותו יפה מאוד!
המילים נפלאות ומרגשות. ציוריות ונוסטלגיות... sasuga wings-chan!
(כמצופה מווינגס-צ'אן!)
בקיצור: יפהפה!

באמת? אני דווקא ממש אוהבת את זה~
את כנראה מגניבה יותר ממני XP

תודה רבה ^-^
לאאא.... מגניבות זה עניין של השקפה...

בבקשה~
Akage No Nono
Female מספר הודעות : 74
תאריך הצטרפות : 01.01.12

Re: Aozora - Lia

on 2012-01-03, 01:35
די די די אני בוכה פה. ברצינות;_;
אם אמרתי על פייפרמון שיש לי היסטוריה איתו, עם השיר הזה באמת יש לי היסטוריה. בערך בתקופה שהמורה ליפנית שלי נפטרה שמעתי את השיר הזה אינספור פעמים בלופים וכתבתי את המילים שלו בהיראגאנה (כי אני לא יודעת אף כתב אחר ביפניתXD) בכל מחברת כמעט...

הייתי בטוחה שאני לא אוהב את התרגום. הייתי בטוחה שהשינויים החדים שכל מתזגם ואפילו סתם מתרגם ינסה לעשות לא ימצאו חן בעיניי. האמת שאפילו אני ניסיתי לתרגם אותו, בגלל שכל כך ניסיתי להיצמד למקור ולמושגים כמו "ichi-ban" (מספר ראשון/מקום ראשון) שנשמעים הגיוני במשפט רק ביפנית ובכלל לא נשמעים הגיוני בעברית נתקעתי ו...יש מצב שבערך בשלב הזה הבנתי שלתרגם שירים לעברית זה לא ממש הקטע שלי?
בכלמקרה, מספיק עם ההיסטוריה שלי. התזגום שלך פשוט _מדהים_. באמת מדהים. הוא העביר בי את כל הרגשות שהרגשתי כששמעתי את ליה שרה אותו. ההתאמה למנגינה הייתה כל כך מדוייקת עד שלא הייתי צריכה בכלל לשמוע את השיר עכשיו כדי לזמזם אותו לעצמי. אהבתי את התוספות הקטנות האלו ששמת במילים שלא היו במקור, שזה דבר שדווקא הייתי בטוחה שיפריע לי. כנראה שהצלחת לעשות אותו בדרך כל כך נהדרתD:

(אומג אני אוהבת את הפורום הזה. בטעות לחצתי על הקודם ומרוב שהפורום הזה מגניב הוא לא מחק לי את הכתיבה של ההודעה)
avatar
WingsOfLightLegend
Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 2816
תאריך הצטרפות : 10.12.11
מיקום : דיסנילנד~

Re: Aozora - Lia

on 2012-01-03, 18:15
@Akage No Nono כתב:די די די אני בוכה פה. ברצינות;_;
אם אמרתי על פייפרמון שיש לי היסטוריה איתו, עם השיר הזה באמת יש לי היסטוריה. בערך בתקופה שהמורה ליפנית שלי נפטרה שמעתי את השיר הזה אינספור פעמים בלופים וכתבתי את המילים שלו בהיראגאנה (כי אני לא יודעת אף כתב אחר ביפניתXD) בכל מחברת כמעט...

הייתי בטוחה שאני לא אוהב את התרגום. הייתי בטוחה שהשינויים החדים שכל מתזגם ואפילו סתם מתרגם ינסה לעשות לא ימצאו חן בעיניי. האמת שאפילו אני ניסיתי לתרגם אותו, בגלל שכל כך ניסיתי להיצמד למקור ולמושגים כמו "ichi-ban" (מספר ראשון/מקום ראשון) שנשמעים הגיוני במשפט רק ביפנית ובכלל לא נשמעים הגיוני בעברית נתקעתי ו...יש מצב שבערך בשלב הזה הבנתי שלתרגם שירים לעברית זה לא ממש הקטע שלי?
בכלמקרה, מספיק עם ההיסטוריה שלי. התזגום שלך פשוט _מדהים_. באמת מדהים. הוא העביר בי את כל הרגשות שהרגשתי כששמעתי את ליה שרה אותו. ההתאמה למנגינה הייתה כל כך מדוייקת עד שלא הייתי צריכה בכלל לשמוע את השיר עכשיו כדי לזמזם אותו לעצמי. אהבתי את התוספות הקטנות האלו ששמת במילים שלא היו במקור, שזה דבר שדווקא הייתי בטוחה שיפריע לי. כנראה שהצלחת לעשות אותו בדרך כל כך נהדרתD:

(אומג אני אוהבת את הפורום הזה. בטעות לחצתי על הקודם ומרוב שהפורום הזה מגניב הוא לא מחק לי את הכתיבה של ההודעה)

נוגה היקרה. אני אנסה לנער רגע את ההתרגשות והצמרמורת המדהימה שעברה בי כשקראתי את התגובה שלך...
תודה רבה לך, בכנות. כמו שכתבתי, זה תרגום ישן שניסיתי לשחזר כי הוא היה מאוד חשוב לי. כתיבה מבטאת הרבה פעמים את המצב של הכותב, ולכן עם הזמן שחלף השתנה גם בי לא מעט.. ובכל זאת, הצלחתי לאסוף הכל ולשוב אל השיר הזה. והכנסתי בו את כל מה שהרגשתי ממנו. ולא לשווא, אני רואה. כי הרגשת את זה. כי נגעתי בלב של מישהו.
נזכרתי למה אני מתרגמת שירים, נוגה. נזכרתי למה אני כותבת...
תודה רבה לך 3>

ועריכה, שמתי לב רק אחרי זה שפספסתי את זה ><
המורה שלך נפטרה? אני מצטערת כל כך לשמוע, זו בטח הייתה חוויה לא פשוטה Sad
צפה בנושא הקודםחזרה למעלהצפה בנושא הבא
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה