Higurashi No Naku Koro Ni - Dear You

צפה בנושא הקודם צפה בנושא הבא Go down

Higurashi No Naku Koro Ni - Dear You

הודעה by Shaked on 2012-05-13, 19:57

השיר עצמו אינו מהאנימה של היגוראשי, אלא מהמשחק היגוראשי שעליו בוססה האנימה. נכון, חבל שהוא לא הוכנס גם לאנימה, אבל מה לעשות ליוצרים לא היה ראש מספיק טוב לעשות את זה P:

זה התזגום השני שלי, ועשיתי אותו לא מזמן (היום ת'אמת חחחח) וניסיתי להיצמד לקצב, כמה שיותר(ניסיתי לעשות אותו מספר הברות כמו ביפנית, אם זה מה שאני אמור לעשות), מקווה שיצא טוב ^^ עדיף לעבור על הקצב ועל כל הברה שיש בשיר ביפנית כמו על כל הברה שיש בעברית זה מותאם בדיוק ברוב התזגום.

אה והנה השיר אם משהוא רוצה לשמוע, ממש יפיפה:
http://www.animelyrics.com/anime/higurashinnkn/youvisionenim.htm

איפה אתה נמצא ברגע זה, מה אתה עושה עכשיו?
האם אתה בשמי אינסוף אלו אשר במרום?

רק עכשיו הבנתי אחרי כל כך הרבה זמן שעבר
אבדתי את מה שמלא את ליבי עד עתה
כמה תמכת בי ואמרת לא להתייאש בשום מצב
כמה חייכתי בגללך למרות שהסוף קרב

מה שאבדתי היה יותר מידי,להתמודד עם זה עכשיו כבר לא כדאי
למרות מאבקיי להשיב חזרה, את מה שאבדתי אני לא יכולה
כמו שהרוח חולפת על פניי,חלפו גם אותם דברים שיקרים לי

רגשותי נחסמו על ידי בדידות ייאוש ובכי רב
ליבי הרגיש כאילו הוא הולך להשבר
אבל החיוך שלך נשאר ונשמר אצלי בזיכרון
תמיד מעודד אותי ונותן לי כוח לחיות

בוא נחזור לאותם ימים עוד פעם אחת
הפעם מבטיחה, לא נהיה לבד
תמיד מחייכת כשאתה לצידי
אף פעם, אף פעם, לא אעזוב אותך

איפה אתה נמצא ברגע זה, מה אתה עושה עכשיו?
האם אתה בשמי אינסוף אלו אשר במרום?
האם אזכה לראות את פרצופך מחייך אליי שוב?
כרגע, זה כל מה שאני ממשיכה לבקש


נערך לאחרונה על-ידי Shaked בתאריך 2012-06-24, 23:38, סך-הכל נערך פעם אחת

Shaked

Male Leo Pig
מספר הודעות : 177
נקודות : 2080
מוניטין : 3
תאריך הצטרפות : 13.05.12
גיל : 21
מיקום : אי שם מעבר לקשת~

חזרה למעלה Go down

Re: Higurashi No Naku Koro Ni - Dear You

הודעה by ~WingsOfLightLegend~ on 2012-05-13, 23:22

עוד תזגום, הידד~

אני תזגמתי את dear you ~feel~ בעבר (ממש כאן), וראיתי גם ביוטיוב מתישהו גרסה נוספת של hope. אני לא ממש בקיאה במשחק או הסדרה, אז רציתי לשאול - מה ההבדל?
אה, והיב גם תרגם אם זה מתישהו, באותה גרסה כמו שלך, נדמה לי, אבל לא יודעת אם הוא העלה את זה לכאן... וגם, אני חושבת שזה היה משהו של ווקלויד.

בכל מקרה, מספיק לחפורררררר XD
המילים יפהפיות, מאוד אהבתי, אבל בגלל שלשיר הזה יש קצב מסובך לא ממש הסתדרתי איתו ^^" אני בדרך כלל משתמשת בשיטות פיסוק שונות (מקפים, פסיקים וכאלה) כדי להמחיש את הקצב ושלאחרים יהיה יותר מובן. זה לא חובה, אבל בשירים עם קצה מסוך כמו של זה זה די מומלץ. אחר כך כל אחד שר את זה אחרת, ויכול להיות שהכוונה המקורית שלך תתפספס Smile
מספר ההברות היה מאוד קרוב, אבל לא אחד לאחד. אני מתארת לעצמי שיש מילים שצריך למתוח על חשבון הברות ביפנית, לא?
אהבתי את החריזה פה ושם, את השימוש במילים, את האווירה הכללית. זה ממש חמוד Smile

אה, וכמעט שכחתי. אתה יכול ליצור לעצמך רשימת תזגומים יחד עם כולנו, כאן, כדי שיהיה קל יותר למצוא תרגומים שלך,

~WingsOfLightLegend~

Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 2655
נקודות : 7464
מוניטין : 55
תאריך הצטרפות : 10.12.11
גיל : 22
מיקום : דיסנילנד~

חזרה למעלה Go down

Re: Higurashi No Naku Koro Ni - Dear You

הודעה by Shaked on 2012-05-13, 23:47

@~WingsOfLightLegend~ כתב:עוד תזגום, הידד~

אני תזגמתי את dear you ~feel~ בעבר (ממש כאן), וראיתי גם ביוטיוב מתישהו גרסה נוספת של hope. אני לא ממש בקיאה במשחק או הסדרה, אז רציתי לשאול - מה ההבדל?
אה, והיב גם תרגם אם זה מתישהו, באותה גרסה כמו שלך, נדמה לי, אבל לא יודעת אם הוא העלה את זה לכאן... וגם, אני חושבת שזה היה משהו של ווקלויד.

בכל מקרה, מספיק לחפורררררר XD
המילים יפהפיות, מאוד אהבתי, אבל בגלל שלשיר הזה יש קצב מסובך לא ממש הסתדרתי איתו ^^" אני בדרך כלל משתמשת בשיטות פיסוק שונות (מקפים, פסיקים וכאלה) כדי להמחיש את הקצב ושלאחרים יהיה יותר מובן. זה לא חובה, אבל בשירים עם קצה מסוך כמו של זה זה די מומלץ. אחר כך כל אחד שר את זה אחרת, ויכול להיות שהכוונה המקורית שלך תתפספס Smile
מספר ההברות היה מאוד קרוב, אבל לא אחד לאחד. אני מתארת לעצמי שיש מילים שצריך למתוח על חשבון הברות ביפנית, לא?
אהבתי את החריזה פה ושם, את השימוש במילים, את האווירה הכללית. זה ממש חמוד Smile

אה, וכמעט שכחתי. אתה יכול ליצור לעצמך רשימת תזגומים יחד עם כולנו, כאן, כדי שיהיה קל יותר למצוא תרגומים שלך,
כן ראיתי, הוא ממש יפה (:
אממ אני ינסה להסביר, יש דבר שנקרא game novel או משהוא בסנגון שיש בתוכו novel שזה ז'אנר של משחק, שיש בו לרוב דמות שמזיזה את הפה ויש למטה כתוביות של מה שהיא אומרת, ומידי פעם יש איזה חלק קטן ולפעמים יחסית גדול שבו השחקן הורג איזה בוס או מפלצת, ואז עוד פעם יש דיאלוג. כמו שבפוקימון מדברים עם אנשים רק שפה רואים ממש את הפרצוף, משהוא כזה בערך, מסובך להסביר XD כל אחד מהשירים האלה מנוגן אם אני לא טועה בעמוד של בחירת הדמויות, כאשר אתה עם דמות מסוימת אז יש את זה שלה. CRY זה של ריקה, HOPE זה של זו עם השיער הכחול ששחכתי את השם שלה משום מה, נו זו שעשתה ני-פה כשהייתה קטנה. הגרסא הספציפית הזו היא הפלא ופלא רמיקס, שלקוח מסוג של רמיקס שנעשה על ידי החברה עצמה שנקרא DEAR YOU- THANKS. אני יודע, מסובך.
המשחק הרבה יותר אפשר לומר, שקוף מהסדרה. אנשים שם ממש צוהלים כאשר הם עם סכינים ורובים בידיים ושמחים, ממש ככה דמיינתי שהמשחק יראה. הוא הרבה יותתר אפשר לומר, סרקאסטי וציני. אני אתן לך את הטריילר לאחד מהמשחקים, עם מוזיקת הפתיחה הצוהלת,(והיפה דרך אגב שאולי אני יתזגם D: ), את תביני לבד:
http://www.youtube.com/watch?v=jvqpZe5l_5E

אני ממש ארצה שתשירי אותו אם לא אכפת לך XD ויש לי סקייפ כדי להבהיר למי שרוצה לשיר איך בדיוק לשיר לפי המנגינה כזה. הפעם היחידה שהבנתי ממש את הפסיקים והמקפים שלך היה בשיר Lilium(לא בכוונה לפגוע כן? ^^ אני פשוט לא מוכשר בדברים האלה) לי יש גם תזגום לשיר אבל אני חושב שאשאיר אותו במגירה האפלה במחשב שלי לעת עתה מוהאהאהא 3:

הוא היה אחד לאחד בחלק מהם, לפחות 6 שורות היו עם מספר הברות זהה אם לא 8 אבל נו טוב, אף אחד לא מושלם XD
ואני לא אוהב למתוח הברות יפניות, המילים מעבירות מסר, ואני לא אוהב להשתמש בפחות מילים כדי להעביר מסר מופחת וכאלה, וכן השתדלתי לחרוז פה ושם בכל זאת, חריזה זה יפה ובשיר הזה כמעט ואין חרוזים(במקור) XD
מוזר, לא מצאתי משהוא שתרגם את זה חוץ ממני כאן, עשיתי חיפוש יסודי, אבל כן עשו גרסאות קאבר מאוד מקצועיות לגרסא הזו על ידי מיקו, וקאיטו(כל אחד לחוד כן? לא דואט שלהם, למרות שהוא כמובן היה יכול להיות מהמם XD)
בכל מקרה, תודה רבה ואקח את הטיפים לישפור ^^


נערך לאחרונה על-ידי Shaked בתאריך 2012-06-24, 23:38, סך-הכל נערך פעם אחת

Shaked

Male Leo Pig
מספר הודעות : 177
נקודות : 2080
מוניטין : 3
תאריך הצטרפות : 13.05.12
גיל : 21
מיקום : אי שם מעבר לקשת~

חזרה למעלה Go down

Re: Higurashi No Naku Koro Ni - Dear You

הודעה by ~WingsOfLightLegend~ on 2012-05-14, 07:52

@Shaked כתב:
@~WingsOfLightLegend~ כתב:עוד תזגום, הידד~

אני תזגמתי את dear you ~feel~ בעבר (ממש כאן), וראיתי גם ביוטיוב מתישהו גרסה נוספת של hope. אני לא ממש בקיאה במשחק או הסדרה, אז רציתי לשאול - מה ההבדל?
אה, והיב גם תרגם אם זה מתישהו, באותה גרסה כמו שלך, נדמה לי, אבל לא יודעת אם הוא העלה את זה לכאן... וגם, אני חושבת שזה היה משהו של ווקלויד.

בכל מקרה, מספיק לחפורררררר XD
המילים יפהפיות, מאוד אהבתי, אבל בגלל שלשיר הזה יש קצב מסובך לא ממש הסתדרתי איתו ^^" אני בדרך כלל משתמשת בשיטות פיסוק שונות (מקפים, פסיקים וכאלה) כדי להמחיש את הקצב ושלאחרים יהיה יותר מובן. זה לא חובה, אבל בשירים עם קצה מסוך כמו של זה זה די מומלץ. אחר כך כל אחד שר את זה אחרת, ויכול להיות שהכוונה המקורית שלך תתפספס Smile
מספר ההברות היה מאוד קרוב, אבל לא אחד לאחד. אני מתארת לעצמי שיש מילים שצריך למתוח על חשבון הברות ביפנית, לא?
אהבתי את החריזה פה ושם, את השימוש במילים, את האווירה הכללית. זה ממש חמוד Smile

אה, וכמעט שכחתי. אתה יכול ליצור לעצמך רשימת תזגומים יחד עם כולנו, כאן, כדי שיהיה קל יותר למצוא תרגומים שלך,
כן ראיתי, הוא ממש יפה (:
אממ אני ינסה להסביר, יש דבר שנקרא game novel או משהוא בסנגון שיש בתוכו novel שזה ז'אנר של משחק, שיש בו לרוב דמות שמזיזה את הפה ויש למטה כתוביות של מה שהיא אומרת, ומידי פעם יש איזה חלק קטן ולפעמים יחסית גדול שבו השחקן הורג איזה בוס או מפלצת, ואז עוד פעם יש דיאלוג. כמו שבפוקימון מדברים עם אנשים רק שפה רואים ממש את הפרצוף, משהוא כזה בערך, מסובך להסביר XD כל אחד מהשירים האלה מנוגן אם אני לא טועה בעמוד של בחירת הדמויות, כאשר אתה עם דמות מסוימת אז יש את זה שלה. CRY זה של ריקה, HOPE זה של זו עם השיער הכחול ששחכתי את השם שלה משום מה, נו זו שעשתה ני-פה כשהייתה קטנה. הגרסא הספציפית הזו היא הפלא ופלא רמיקס, שלקוח מסוג של רמיקס שנעשה על ידי החברה עצמה שנקרא DEAR YOU- THANKS. אני יודע, מסובך.
המשחק הרבה יותר אפשר לומר, שקוף מהסדרה. אנשים שם ממש צוהלים כאשר הם עם סכינים ורובים בידיים ושמחים, ממש ככה דמיינתי שהמשחק יראה. הוא הרבה יותתר אפשר לומר, סרקאסטי וציני. אני אתן לך את הטריילר לאחד מהמשחקים, עם מוזיקת הפתיחה הצוהלת,(והיפה דרך אגב שאולי אני יתזגם D: ), את תביני לבד:
http://www.youtube.com/watch?v=jvqpZe5l_5E

אני ממש ארצה שתשירי אותו אם לא אכפת לך XD ויש לי סקייפ כדי להבהיר למי שרוצה לשיר איך בדיוק לשיר לפי המנגינה כזה. הפעם היחידה שהבנתי ממש את הפסיקים והמקפים שלך היה בשיר Lilium(לא בכוונה לפגוע כן? ^^ אני פשוט לא מוכשר בדברים האלה) לי יש גם תזגום לשיר אבל אני חושב שאשאיר אותו במגירה האפלה במחשב שלי לעת עתה מוהאהאהא 3:

הוא היה אחד לאחד בחלק מהם, לפחות 6 שורות היו עם מספר הברות זהה אם לא 8 אבל נו טוב, אף אחד לא מושלם XD
ואני לא אוהב למתוח הברות יפניות, המילים מעבירות מסר, ואני לא אוהב להשתמש בפחות מילים כדי להעביר מסר מופחת וכאלה, וכן השתדלתי לחרוז פה ושם בכל זאת, חריזה זה יפה ובשיר הזה כמעט ואין חרוזים(במקור) XD
מוזר, לא מצאתי משהוא שתרגם את זה חוץ ממני כאן, עשיתי חיפוש יסודי, אבל כן עשו גרסאות קאבר מאוד מקצועיות לגרסא הזו על ידי מיקו, וקאיטו(כל אחד לחוד כן? לא דואט שלהם, למרות שהוא כמובן היה יכול להיות מהמם XD)
בכל מקרה, תודה רבה ואקח את הטיפים לישפור ^^

ואוו. היגוראשי תמיד הפחיד אותי למוות, ועם המוזיקה השמחה והכיפית הזאת אני רק יכולה לדמיין מה הולך שם @_@
תודה על ההסבר!

אולי יום אחד אני אנסה לשיר, בכיף Smile הבעיה היחידה בשיר הזה זה הנשימות, פעם ניסיתי לשיר את התרגום שלי והיה לי ממש קשה, אבל זה היה לפני איזה שנתיים XD
לא פוגע, האמת שדווקא אמרו לי שבליליום הפסיקים היו הכי פחות מובנים וזה מה שמשונה XD קאברים תמיד עוזרים להבנת הקצב, אז אתה גם יכול לנסות לשיר תזגומים שלך כדי שכולם ידעו איך אתה רוצה שהם ישמעו~
ותעלה את התזגום של ליליום - אני ממש אשמח לראות!

האמת שראיתי משהו שהיה דואט, מה שעיב תרגם. מצאתי את התרגום בגוגל דוקס שהוא הראה לי, אבל משום מה הוא לא העלה אותו... אוף איתו XD לא משנה~

~WingsOfLightLegend~

Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 2655
נקודות : 7464
מוניטין : 55
תאריך הצטרפות : 10.12.11
גיל : 22
מיקום : דיסנילנד~

חזרה למעלה Go down

Re: Higurashi No Naku Koro Ni - Dear You

הודעה by HebrewTranslations on 2012-05-14, 10:16

שאלום שקד~
ברוך הבא למשכנם הקטן של התזגומים והאנשים שכותבים אותם D:
אני עיב, מתזגם ביום, וישן בלילה!

כמו שווינגי אמרה, גם אני לא כל כך הסתדרתי עם הקצב של של המילים, על אף זה שהן יפות מאוד ^^ נראה לעיתים שהמשפטים בתרגום קצרים יותר ממה שהם במקור, אז אני מתבלבל ולא יודע איזו הברה או מילה להאריך כדי לסיים את המשפט כמו שצריך.

הכוונה בסימני פיסוק, היא לא לצורך דקדוק כמו בלשון, אלא כדי להבין מתי יש הפסקות בין מילים (פסיק), הפסקות בתוך מילה (מקף), או הארכה של הברה (טילדה => ~). אם תוסיף כאלה, יהיה יותר קל להבין את הקצב שהתכוונת אליו Smile

ווינגי גם צודקת שתזגמתי את השיר ההוא פעם בגרסת הדואט במטרה לשיר אותו עם עוד מישהי, אבל בסוף זה לא יצא לפועל... בכל מקרה זה נמצא בגוגל דוקס נכון לעכשיו. אולי אני אעלה את זה בהמשך~
https://docs.google.com/file/d/1FaHby2KAgWrg2boZesTcmfrEjBCQbtkzAmbw-Bf03IQ/edit

בהצלחה בהמשך! hi

HebrewTranslations
Admin

Male Leo Goat
מספר הודעות : 640
נקודות : 3668
מוניטין : 33
תאריך הצטרפות : 05.09.11
גיל : 25

http://hebrewtimeslations.go-forum.net

חזרה למעלה Go down

Re: Higurashi No Naku Koro Ni - Dear You

הודעה by Shaked on 2012-05-21, 23:38

טוב, אני צריך רשמית (או לא רשמית) לעבוד על הקול שלי =_= אני מתרגש כמו כוסית בשירה.
ניסיתי לתת דגש על הדגשים במילים(לול, דגש על הדגש), אני יודע, עצרתי הרבה על "אלו". אולי למחוק את "אשר במרום" ולשנות רק ל"שבמרום" וזה יהיה יותר טוב, אין לי מושג. אני בהחלט צריך לעבוד על זה P: וכמובן שקפיצה באוקטבות, צריך להתאמן XD
קיצר מקווה שזה יעזור להבין את הצורה שבה שרים Razz
http://ge.tt/1XQ9veH/v/1


נערך לאחרונה על-ידי Shaked בתאריך 2012-06-24, 23:39, סך-הכל נערך 2 פעמים

Shaked

Male Leo Pig
מספר הודעות : 177
נקודות : 2080
מוניטין : 3
תאריך הצטרפות : 13.05.12
גיל : 21
מיקום : אי שם מעבר לקשת~

חזרה למעלה Go down

Re: Higurashi No Naku Koro Ni - Dear You

הודעה by ~WingsOfLightLegend~ on 2012-05-22, 08:01

@Shaked כתב:טוב, אני צריך רשמית (או לא רשמית) לעבוד על הקול שלי =_= אני מתרגש כמו כוסית בשירה.
ניסיתי לתת דגש על הדגשים במילים(לול, דגש על הדגש), אני יודע, עצרתי הרבה על "אלו". אולי למחוק את "אשר במרום" ולשנות רק ל"שבמרום" וזה יהיה יותר טוב, אין לי מושג. אני בהחלט צריך לעבוד על זה P: וכמובן שקפיצה באוקטבות, צריך להתאמן XD
קיצר מקווה שזה יעזור להבין את הצורה שבה שרים Razz
http://ge.tt/1XQ9veH/v/1

זה דווקא נחמד, שקדיק D: (סליחה, שקדיק זה מישהו אחר שאני מכירה. אסור לשכפל כינויים XD אני אישית מעדיפה לקרוא לו שקדוס, אבל "שקדיק" כבר נדבק)
...
אני עוד אמצא :\

אז פחות או יותר הבנתי את הקצב Smile
כמו שאמרתי, כמה מההברות נהגות מעט שונה, אבל בסך הכל זה נשמע יפה. כי באמת, ההברות ששמת עליהן דגש (למשל "תמיד" נשמע "ת-מיד", מה שלא כל כך תקין בעברית.

תודה רבה ^^ אני אעבוד על זה~

~WingsOfLightLegend~

Female Scorpio Dog
מספר הודעות : 2655
נקודות : 7464
מוניטין : 55
תאריך הצטרפות : 10.12.11
גיל : 22
מיקום : דיסנילנד~

חזרה למעלה Go down

צפה בנושא הקודם צפה בנושא הבא חזרה למעלה


 
Permissions in this forum:
אתה לא יכול להגיב לנושאים בפורום זה